| Общий [0] |
| Приключения [0] |
| Юмор [38] |
| Романтика [6] |
| Драма [28] |
| Ужасы [10] |
| Разврат +18 [19] |
| 21:23 | |
НАЗВАНИЕ: Harry Potter & the Hellsing Organization Выношу
благодарности: << Гарри Поттер и организация Хеллсинг. Часть VII.
*** Видимо, слухи в деревне распространяются даже быстрее, чем все предполагают. Дорогу им заступила четвёрка пятнадцатилетних на вид плодов акселерации. Девушки остановились, с удовольствием скинув постылую ношу. - Магглы, - поделился мнением со спутниками, по всей видимости, вожак. Утвердительным мычанием спутники подтвердили верность тонкого наблюдения руководителя. - В Хогсмиде, - развил мысль оболтус. Его подручные и здесь не упустили случая согласиться с глубокой мыслью главного. Юмико немного испуганно отступила поближе к не упустившей возможности передохнуть подруге. - Я, конечно, не слизеринец какой-нибудь, - размышлял вслух парень - его соратники немедленно загудели, отказывая самой возможности подобного предположения в праве на существование, - но всему есть пределы! - разумеется, верные друзья и здесь не оставили его наедине с собственным мнением. - Магглы - и даже хуже, чем магглы! Разгуливают по Хогсмиду, наглеют, выдвигают требования, - предположение о нетерпимости подобного положения было немедленно поддержано его командой. - Хайнкель! - рука японки дёргаными движениями тянулась к очкам. - О н а просит выпустить её! Немка, быстро глянув на подчинённую, молча достала пистолет. - Какова наглость! - главарь быстро выхватил палочку - вслед за ним то же самое сделали его подельники. - Protego! - Лезете со своими никчемными игрушками к нам? К магам?! - теперь его голос не был шутливым, он был злым. - Что с ними сделаем? - повернулся он к приятелям. - Rictusempra? Брутус! - внезапно закричал он. - Здесь не балаган! Без твоих дурацких... - но было поздно. Маленький тёмный предмет упал на сапог Юмико, расплывшись неожиданно большой кучей навоза. Японка даже не вздрогнула, стальной хваткой вцепившись в очки. - Брутус - это уже месяц не смешно! Когда ты... - главарь замолк. Четверо юных магов недоуменно смотрели на кучу дерьма. - А почему она не взорвалась? - неуверенно спросил кто-то. Однако Хайнкель не дала им времени на размышления. Она вскинула пистолет и спустила курок. Сухо щёлкнул выстрел, и тотчас сумка метателя взорвалась. Фонтан экскрементов накрыл хулиганов. Плюясь и грязно ругаясь они стремительно отпрыгивали от заляпанного с головы до ног Брутуса. Кто-то начал отряхиваться, кто-то зачерпнул пригоршню чистого, ещё нетронутого снега с мостовой и принялся яростно тереть лицо. - Ах вы... - начал главарь, немного оттеревшись, но в этот момент за их спинами раздался полный тревоги мягкий голос: - Такаги! Вольф! Из вихрящейся тьмы соткалась гигантская фигура. Хулиганы испуганно ойкнули. - Что здесь происходит? - грозным, хотя и неубедительным, голосом спросил Андерсон. Оскальзываясь в потёках дерьма, лоботрясы кинулись наутёк. Андерсон проводил их взглядом, затем, дружески кивнув Хайнкель, подошёл к Юмико и сжал её руку: - Спи, Юмиэ. Девушку словно отпустило. Напряжённое тело обмякло, руки безвольно повисли, и она буквально упала на кофр. - Gomen nasai, shimpu. Это моя вина, мои трусость и слабость породили Юми... - Ничего, - мягко прервал её Андерсон. - Ты её победишь. Это вы меня простите - он переводил взгляд с немки на Юмико, - задержался и заплутал. Хайнкель, кто это был? - Хулиганы, - Вольф подошла к японке и, присев рядом, успокаивающе приобняла её за подрагивающие плечи. - При Вашем появлении сбежали, - она с подозрением покосилась на священника. - Похоже, им это показалось хорошей идеей. - Ну-у, - падре неловко поправил очки. - У меня здесь была парочка чрезвычайных происшествий. Хайнкель удовлетворённо кивнула: - Похоже Вы уже заработали здесь хорошую репутацию. Издалека раздался хор яростных голосов: - Брутус!
*** Юмико в ужасе смотрела на отрубленную голову дикого кабана, подвешенную над входом в обшарпанный трактир. - Здесь?! - Э-э-э, - Андерсон поправил очки, для чего ему пришлось поставить на землю кофр. - Ну да. Хайнкель радостно улыбалась. - Чему ты рада? - напустилась на неё японка. - Это же ужасное и наверняка криминальное место! - Зато здесь никто не будет лезть в душу, - Вольф достала из-под пальто пистолет-пулемёт. - И здесь ты можешь быть уверена, что плохой сервис, - щелчок вставляемого магазина, - одинаково плох для всех, - клацанье затвора, - и это никак не связано с тем, - колесико зажигалки чиркнуло и высекло язычок пламени, затлела сигарета, немка удовлетворённо выпустила дым, - что ты - смиренная слуга Церкви! От удара ноги Хайнкель гнилая дверь трактира едва не улетела в помещение вместе с косяком. В маленькой для своих функций и грязной комнате за столиками сидела всего пара человек. Уверенным шагом Вольф прошла на середину, втянула носом воздух. Ужасная вонь забегаловки, похоже, её удовлетворила, и она блаженно улыбнулась. Однако вслух своего восторга она не выразила: - Вы в своей Тени совершенно отстали от прогресса! - в кривовато повисшую на петлях дверь несколько робко заглядывали Андерсон и Юмико. - Не слышали ни о санитарных правилах и нормах, - из-за стойки медленно выходил худой старик с немытыми, видимо, уже целую вечность седыми патлами и такого же состояния длинной бородой. Ярость на его лице не предвещала гостям ничего хорошего, - ни об ароматизаторах! - Вольф увеличила видимый арсенал, извлечением пистолета. В тусклом мерцании сальных коптилок льдисто блеснул крест. Старик словно упёрся лбом в стену. Лицо его приняло испуганное выражение: - Инквизиция! И тотчас старый хам и сварщик - это было отлично видно по его изъеденному бороздами порока лицу - волшебным образом преобразился. Теперь перед немкой стояло воплощение любезности и гостеприимства. - Чего желает мадемуазель? - старик посмотрел в сторону висящей на одной петле двери. - И её спутники? Хайнкель довольно ухмыльнулась. - Я знала, что преступный мир ничего не забыл, - вполголоса сказала она. - Мадемуазель желает лучший из возможных ужинов, комнату для двух девушек и, - внезапно её голос приобрел немного просящий оттенок, - горячую ванну. Трактирщик с облегчением перевёл дух, склонился в глубоком поклоне и сказал: - Как будет угодно мадемуазель... Включая ванну. Даже солнцезащитные очки не смогли скрыть восторга девушки.
*** Внешность часто бывает обманчива. Этот тезис был вполне применим и к досточтимому владельцу "Дикого кабана". Несмотря на непрезентабельный вид - как свой, так и заведения под его руководством - трактирщик был человеком неглупым. На досуге он любил заняться алхимией, покопаться в трудах чернокнижников и вообще - был не чужд научной деятельности. Трактир же его имел оборот поболее, чем "Три метлы" или бордель мадам Пэддифут вместе взятые. Вызван данный парадокс был тем, что в его заведение приходили вовсе не за худым кровом над головой или неакцизным сивушным огневиски. Здесь собирались, дабы заняться д е л а м и, каковыми в Лютном переулке, находившемся под бдительным оком Министерства и непосредственно Корпуса Мракоборцев, заниматься, несмотря на кажущуюся расположенность к тому, было не след. Со времени, когда предыдущий владелец "Дикого кабана" испустил последний вздох на руках своего ближайшего друга и помощника - нынешнего хозяина - трактирщик оброс множеством полезных связей. Благо, ко времени преставившиеся наследники - беспричинно усопшая супружница предыдущего владельца, а также пара безвременно почивших отроков - претензий на отчину не предъявляли. Так он и жил. Принимал личное участие во множестве д е л, имея свой маленький гешефт на посредничестве и выполнении разнообразных поручений деликатного свойства. На занятиях этим ремеслом он выработал феноменальный нюх на неприятности и ознакомился с информацией, выходящей за сферы интересов большинства - даже и самых наученных и мудрых - магов. Поэтому он уже давно подумывал перебраться в Лондон и заняться иной деятельностью. В среде магглов. А посему при появлении в кабаке сотрудников легендарного в определённой среде Тринадцатого отдела, он повёл себя самым разумным образом - не дёргался. Освящённая пуля все равно быстрее любого мага и никакие щиты против неё не помогут.
*** Спустя полчаса, когда вещи были аккуратнейшим образом доставлены в "нумер" - пропахшую клопами и сыростью тёмную каморку с заросшим жиром, грязью и паутиной окошком и двухэтажной кроватью викторианской эпохи - троица людей сидела за столом. Отчего-то трактирщик больше боялся не жуткого падре, дурная слава которого после Хэллоуинна уже распространилась по всему Хогсмиду, и не боевой монахини, а робкой азиатки. Ради таких гостей трактирщик даже отступил от правила - не подавать ничего менее крепкого, чем огневиски. Священник пил английский чай, а монахини - просто горячее молоко. Середину стола украшала небольшая чёрная коробочка, которую падре молча разглядывал уже целую минуту. Больше в тёмной комнате паба не было никого - ватиканцы распугали всех посетителей. Однако трактирщик и не думал возмущаться по этому поводу. Напротив - он был невероятно рад, что его оставили в живых, и с ревностью обслуживал незваных посетителей. - Я сражаюсь против язычников и еретиков! - трактирщик вздрогнул. Он начал догадываться, каков бывает священник в гневе - до сих пор он никак не мог ассоциировать жуткие истории, гуляющие по Хогсмиду с образом этого застенчивого добряка. - Я истребляю чудовищ! Я действую по приказу, а не по своему хотению. Но даже по приказу я уничтожаю только тех, кто осмелился поднять своё нечестивое оружие на мирных служителей и чад Святой Матери нашей Церкви! - гигант поднял на монахинь яростный взор. - Я воин, а не убийца! Робкая азиатка взмокла, её необычайно большие глаза распахнулись ещё шире, а сама она в испуге прижалась к спинке стула. Блондинка с безразличным видом пожала плечами - поднаторевший за многолетнюю жизнь в чтении чужих душ трактирщик чувствовал, что этот вид деланный: - Приказы епископа... Её слова были прерваны ударом железа о дерево. В крышке стола камертоном вибрировал клинок, воткнутый мощной рукой падре. Кусочки чёрной коробочки брызнули во все стороны. Азиатка испуганно пискнула и вместе со стулом отшатнулась от стола, едва не свалившись на пол. Блондинка даже не вздрогнула. - Я воин, а не убийца! - лицо падре было искажено от ярости. Блондинка вновь пожала плечами: - В кофре остался ещё один - для деревни, - священник вскинул на неё взор. Сейчас на девушке не было очков, однако рассмотреть её глаз в сумраке кабака трактирщик так и не смог. Некоторое время они смотрели друг на друга, затем падре сник. - Я запрещаю вам это применять! - он вновь посмотрел в глаза блондинке. Теперь на его лице не было той безумной ярости - только твёрдость руководителя. - Я ваш непосредственный командир, - он выдернул из стола штык. - И я вам запрещаю это делать. - Слушаюсь, - блондинка едва заметно качнула головой; азиатка часто закивала. - Максвелл будет гневаться, когда узнает об этом, - миг девушка безмолвствовала под испытующим взглядом священника, - по нашем возвращении, - эта перспектива, похоже, нимало не смутила падре. - Но как нам действовать теперь? Лицо падре стремительно разглаживалось. Он явно успокаивался: - По изначальному плану. - Печать? - уточнила блондинка. Падре кивнул. А трактирщик своим феноменальным чутьём на разного рода неприятности понял, что в ближайшие дни следует покинуть Хогсмид. Тем более - он давно хотел перебраться в Лондон.
*** Одной из составных частей экзамена по защите от тёмных искусств по новой ускоренной программе был бой - и не один. Когда весть об этом достигла гостиных шестых и седьмых курсов - студенты даже не вздрогнули. Привыкли уже к неприятностям. - Бой с опытными магами - в том числе со мной, - голос Снейпа металлом отдавался в стенах аудитории - вот при этом известии студентам сделалось нехорошо, а Поттер запутался между презрением к этим трусам и жаждой прикончить Снейпа во время экзамена за компанию с Малфоем, - будет частью экзамена по боевому взаимодействию, - профессор прошёлся по кафедре, звучно печатая шаг. - Второй частью будет сражение с нежитью, - Снейп вновь обернулся к классу лицом. - Принимать её будет всеми нами "горячо любимый" граф, - вот теперь самочувствие класса из плохого начало перерастать в тихую панику. - Я лично проверил его боевые возможности... "Можно подумать в этом была какая-то нужда" - невесело подумал Гарри. Он бросил обеспокоенный взгляд на Гермиону. И ему сильно не понравилось выражение её лица. - ...и нашёл их. - развивал мысль Снейп, метнув злой взгляд в уголок, где с несвойственной ему скромностью стоял граф, - удовлетворительными, - он поморщился и ненадолго замолчал. Затем опомнился и закончил: - Экзаменационный бой состоится завтра возле Запретного леса, - Гарри вздрогнул - он уже чувствовал, как его спину обожгло холодом.
"Avada kedavra, avada kedavra. Avada kedavra!" - страшное сочетание слов билось в голове Поттера. Он промок до нитки и продрог насквозь. Вода хлюпала в ботинках. Не помогал даже impervius. Метель разошлась не на шутку, пронося над землёй мириады снежинок. На ближайшие дни прогнозировали страшную бурю, но никто и не подумал сдвинуть или отменить, экзамен. "Она применила avada kedavra! Почему?" Размытая сухопарая тень, полощущиеся на ледяном ветру длинные волосы графа и Гермионы. И страшный вопрос: - Ты человек? "Avada kedavra! Avada kedavra!! Avada kedavra!!!" - Ты! Я тебя ненавижу! - полный боли и отчаяния - такой родной и такой дорогой голос. - Ты! И этот поп! И проклятый кошак! - ...Невилл, - голос Гермионы непривычно жёсток. - Что тебя связывает с ним?! Гарри, Рон и Лонгботтом озадаченно и вместе с тем испуганно посмотрели на неё. Они сидели в тёплой палатке возле поляны, где впервые встретили Клювокрыла. Их пятёрка выходила против графа следующей. И настроение у них портилось всё сильнее. Уже прошедшие экзамен и не доставленные сразу после него в больницу св. Мунго, твердили одно - это чрезвычайно сложно. И унизительно. Студенты - кто умел - молча, кто не умел - вслух - произносили боевые заклятья. Разноцветные молнии и искры заклятий неслись к вампиру, но тот был неуловим. Он перемещался с какой-то безумной скоростью. Только что он гордо стоял на вершине холмика, словно помогая прицелиться, нес обычную пафосную чушь, а вот он уже стоит за спиной и хлопает по плечу. Самое ужасное - оружие графа. Он бьётся обычными снежками. Невероятно быстро лепит снежные шары и очень больно метает: кому - в рот, кому - в ухо. Кого-то он с весёлым хохотом швыряет в сугроб. Переломов, конечно, было... - С кем? - Невилл был испуган. Её взглядом. Её голосом. Её вопросом. - С Андерсоном, - улыбнулась Гермиона. Очень плохо улыбнулась. Даже Гарри сделалось страшно. - Я дополнительно занимаюсь с ним... - Тебе не хватает обычных занятий? - голос девушки был ласков. Показательно ласков. Угрожающе ласков. Лонгботтом потряс головой. Испуганное выражение сошло с его лица. Он достал из-под мантии два до ужаса знакомых штыка. Гарри и Рон вздрогнули. - Что мне толку от этих занятий? - лицо парня изменилось. Он смотрел жёстко, чуть прищурившись, словно принимал вызов. - Я теперь сквиб. Гарри и Рон поражённо уставились на него. Невилл, конечно, всегда был слаб. Но сквибом он не был! Даже Гермиона немного растеряла свою агрессивность. Невилл яростно усмехнулся. "А ведь он и в самом деле изменился!" - Я без проблем сдаю теорию... "А раньше с теорией у него были проблемы, - только теперь с изумлением понимает Гарри. - Вообще - проблемы со всем, где надо было думать". - ...но что в ней толку, если я не могу даже свечу зажечь без спичек? - теперь уже он говорил зло. Очень зло. Лишь теперь Гарри осознал, насколько изменился его друг с начала учёбы. Как он не заметил раньше? Впрочем - этот ускоренный курс не давал свободного времени для наблюдений. - И теперь я должен жить без магии. Учиться жить без неё вовсе, - эти слова ещё больше поразили ребят. - Учиться у тех, кто жил без неё всегда. У людей извне. В тёплом, вибрирующем под ударами стихии нутре палатки повисла тишина. Через клапан просочился Шредингер. Он встряхнулся, засыпав всех вокруг мокрым снегом (и вызвав возмущённые вопли), пригладил ушки и с усмешкой посмотрел на очищающих себя от белой снеговой каши экзаменуемых. - Не утруждайтесь. Наш выход, - нэк посмотрел на Лонгботтома и без церемоний достал один из своих стволов. Только теперь Гарри понял, что кошак неспокоен. Зрачки его сузились до нечеловеческих вертикальных щелей, движения были быстрыми и порывистыми. - Я буду неподалёку, - он в зародыше пресёк готовые сорваться возмущённые крики, достав второй пистолет. - Если что - бегите, - и нэк исчез из палатки. - ...Вы трое! Вы разрушили то, чему я отдала всю себя! Все силы! Всю жизнь! Гарри тихо крался. Он должен был вмешаться - но не теперь, когда виднелся только силуэт да две копны волос. Он не имеет права на промах. - В одну ночь вы уничтожили это! Вы - магглы и обыкновенные вампиры - шутя разделались с лучшими магами! Много опытнее меня! Дрянными пукалками! "Где Невилл? Где этот долбанный нэк?" - Магглы... - это были рыдания. Наконец Гарри разглядел их. Граф стоял справа, небрежно - одной рукой - держа Гермиону за ворот мантии, словно нашкодившего котёнка. - Магглы, от которых я сбежала в сказку! Магглы, которые ничего не стоили в сравнении со мною! Оказались сильнее лучших боевых магов! Мне теперь что, вернуться обратно к магглам?! Признать, что я не лучше них?! Гарри поднял палочку. Перед глазами всплыла потрёпанная книжка по зельеделию. "Принц-полукровка"... - Всё, ради чего я столько лет трудилась... - Оказалось дерьмом? "Авада не помогла! Почему? Кто он такой вообще?" - книга разогнулась и, прошелестев страницами, открылась на странице... - И чего ты хотела? - издевательски продолжал Алукард. - Многие предаются пустым грёзам о силе и власти. Подобные мечты первых магов по случайности сбылись. И магия забрала у них, уже готовых отказаться от человеческого естества, почти всю силу Человека. Они застыли в полушаге от Чудовища, и своих преемников уподобили себе. Ты очень похожа на тех, первых, Гермиона. Почти Чудовищ, - голос графа был невероятно красив; бархатный баритон словно обволакивал собеседника, не давая мыслить, действовать. Оставляя лишь одно желание - внимать и внимать. - А чудовищ мы уничтожаем. В вашем случае это особенно просто. Магия - мечта, а мечты имеют власть в основном над предавшимся им. Тем более волшебство обречено в столкновении с обладающими превосходящей силой. Мы такой силой владеем. И вы можете владеть. Так ваш друг бросил волшбу - и теперь над ним почти не властно то проклятие, которое враги наложили на него в младенчестве, лишившее его силы ума... - подняв вихрь снега, граф стремительно обернулся. Сухо грянуло два выстрела - вампира качнуло. Перед Алукардом возникла тень. Сейчас! Возле этого заклятия на полях учебника Принца-полукровки стояла приписка - "для врагов": - Sectusempra! От тела графа полетели какие-то ошмётки. Вместе с оторванной заклятьем рукой вампира безвольным кулем на снег упала Гермиона. Тень перед графом закричала и прыгнула, выпустив, словно из себя две сверкающие полосы. Клинки вошли графу в грудь. Секунду он стоял, покачиваясь, и затем, словно подкошенный, упал. Невилл секунду стоял над телом, бессильно опустив руки. Затем увидел Гарри: - Скорее! Хватай её - и тащи к палаткам! - Что? Лонгботтом подскочил к телу, выдернул клинки и отпрыгнул назад, держа оружие наготове. - Скорее! - повторил он. - Мы со Шредингером не сможем долго его удерживать! Не знаю - с чего он так до Герми докопался... - над телом поднималась багровая мгла. - Бегите! Гарри без повторений схватил девушку - она не теряла сознания, но была в полной дезориентации. И побежал. Утопая ногами в вязком снегу. "Где этот Рон?" Позади раздался смех. "Какой же у него восхитительный голос!" - Одарённые теперь гимназисты пошли, - не останавливая бега, Гарри повернул голову. Граф стоял - виднелись лишь силуэт да полощущиеся на ветру длинные волосы. "Да кто ты такой?!" - Гарри хотел это прокричать, прорваться воплем сквозь снежную стену, достучаться до этого чудовища. Чудовища ли? - Экзамен вам засчитан! - не прекращавший всё это время тащить на себе девушку Гарри в изумлении остановился. Гермиона безразлично смотрела в спину удаляющемуся графу. - Шредингер! - прокричал князь. - Тебе экзамен тоже засчитан! Ветер донёс едва различимый за воем и свистом метели смешок нэка. - Да, - видимо Алукард обернулся. - Ваш рыжий приятель валяется в том, - едва различимая тень руки указала на кучу снега под многолетним вязом, - сугробе. Кажется, я его крепко приложил. И высокая тень исчезла в снежной круговерти. | |
| Категория: Драма | Просмотров: 319 | Автор: Kifa | Связь с автором: turkul@yandex.ru | | |
| Всего комментариев: 0 | |