| Общий [0] |
| Приключения [0] |
| Юмор [38] |
| Романтика [6] |
| Драма [28] |
| Ужасы [10] |
| Разврат +18 [19] |
| 13:20 | |
НАЗВАНИЕ: Harry Potter & the Hellsing Organization Выношу
благодарности: << Гарри Поттер и организация Хеллсинг. Часть II.
Когда Гарри и Рон спустились на первый урок по защите от тёмных искусств, к классу, расположенному четырьмя этажами ниже гостиной "Гриффиндора", Гермиона уже была там, держа охапку тяжёлых книг и выглядя немного удручённо. - Нам так много задали по древним рунам! - с тревогой сказала она ребятам. - Пятнадцатистрочное эссе, два перевода, и... И я должна прочитать эту книгу к среде! - Это нестрашно, - сказал Рон, - меня больше беспокоит предстоящее занятие. Компания примолкла и оглянулась на мнущихся в коридоре студентов, что характерно - соблюдающих как тишину, так и дистанцию от двери аудитории. Единственным, кто, похоже, чувствовал себя отлично, был нэк. Он стоял рядышком с опасливо косящимся на него Невиллом, непринуждённо помахивал учебником "Противостояние невидимому". Его волшебная палочка была залихватски пристроена за пушистым ушкОм, и вообще Шредингер вид имел лихой и придурковатый. - Как он может быть таким пофигистом? - нервно бросил в пространство Уизли. - Его не было на вчерашнем пиру, а потому... Пока Гермиона просвещала Рона, "сакральная" дверь отворилась, и в коридор ступил Снейп. Во мгновение ока повисла тишина. - Входите, - бросил, наконец, тот, удовлетворённый, по-видимому, произведённым эффектом. Студенты неуверенно переминались с ноги на ногу. Снейп раздражённо хлопнул в ладоши: - Быстрее! - И добавил. - Поверьте, моё терпение тоже не стоит испытывать. ...Снейп уже успел придать аудитории вид, соответствовавший его характеру. Комната, и в лучшие времена не настраивавшая своих посетителей на оптимистический лад, стала ещё мрачнее. Творческий подход нового преподавателя чувствовался и в установившемся полумраке, созданном приспущенными шторами и свечами, и в новых картинах, глядючи на которые Босх удавился бы от зависти. Народ, сторожко озираясь, расселся по местам. К удивлению тех немногих, кто обратил на это внимание, Шредингер, грохнув о стол книгой, чуть ли не за шкирку втащил за одну с собой парту Лонгботтомма. - Я не говорил доставать учебники, - кинул, не оборачиваясь, Снейп, подходя к своему месту. Гермиона, также имевшая неосторожность вытащить свой талмуд, спешно затолкнула его в сумку. - Слушаюсь, профессор, - дрожащим от восторга голосом выговорил нэк, преданно глядя в лицо обернувшемуся ко классу преподавателю, и небрежным жестом смахнул куда-то под парту предмет нарекания. Снейп скроил на миг неопределённую гримасу, а затем сообщил: - Я буду говорить и требую полного внимания. Его чёрные глаза рассматривали поднятые к нему лица, задержавшись чуть дольше на лице Поттера. - Пока у вас было пять преподавателей по этому предмету. "Хм-м... И ты не замечал, что они сменяют друг друга как перчатки? Очень надеюсь, что ты будешь следующим", - злорадно подумал Гарри, сделавший собственные выводы из отсутствия в классе психа в красном плаще. - Естественно, у всех преподавателей были своя собственная программа и свои методы обучения, - продолжал тем временем Снейп. Учитывая всю эту чехарду, я удивлён, что многие из вас успешно сдали С.О.В.У. И ещё более удивлюсь, если вы также успешно справитесь и с экзаменом по Т.Р.И.Т.О.Н.у, который будет много сложнее. - Боковая дверь приоткрылась, и ребята с содроганием увидели знакомую взъерошенную голову давешней помощницы жуткого "профессора". Заметив, что студенты отвлеклись, декан Слизерина резко хлопнул в ладоши. Аудитория перевела на него круглые от страха глаза. - Это будет вдвойне сложно, - продолжил он, - от того, что у вас будет два преподавателя, - к ужасу аудитории за спиной профессора, прямо из стены, появилась памятная ухмыляющаяся физиономия. Снейп повёл рукой за спину: - Профессор Алукард. Аудитория ошарашенно молчала. Сзади раздался грохот падающего стула и, спустя миг откуда-то снизу раздался узнаваемый голос нэка: - Донневеттер! Ну, я попал... Снейп развернул руки ладонями вверх. Класс в глубоко шоковом состоянии взирал на выступившего вперёд страшного гостя. Профессор выглядел непривычно. С длинными распущенными волосами, при щегольском маггловском пиджаке и галстуке с изображённым на нём "всевидящим оком", в блестящих лакированных ботинках граф смотрелся редкостным франтом. Снейп нахмурился и повторил свой жест. Ответом ему послужили только круглые глаза и раскрытые рты. Спутница графа склонилась в изящном поклоне. Наконец, экс-зельеделец раздражённо хлопнул в ладони, секунду полюбовался на принимающие осмысленные выражения лица и закрываемые рты, а затем жёстким голосом поинтересовался: - Господа учащиеся не желают встать при явлении преподавателя? От желания господ учащихся почтить своего преподавателя вставанием даже упало несколько стульев. Лицо Снейпа приняло удовлетворённое выражение, а новый преподаватель только шире улыбнулся. Класс окаменел. - Да садитесь же, - видимо, профессор утерял веру в действенность языка жестов, а потому сразу перешёл к вербальным методам. Как механические болванчики, студенты сели, где стояли. Некоторые растянулись на полу. Снейп закатил глаза, девушка мило улыбнулась, а новый профессор, которому, видимо, прискучило это представление, спрятал обнажившиеся при ухмылке клыки. Ребята начали дышать - пусть и через раз - а упавшие вставать. Краем глаза Гарри заметил похотливый взгляд, которым Драко Малфой одарил "ассистентку", и поморщился от презрения к этому ничтожеству. Покончив с представлением нового преподавателя, Северус начал размеренно говорить: - Основной курс защиты от тёмных искусств буду читать вам я, хотя официально и числюсь помощником "профессора", - кавычки, в которое было заключено это слово, уловили все, однако сам "профессор" никак не отреагировал на манеру речи своего "коллеги". А Гарри приуныл и задумался: "Значит - в этом году Снейпа не убьют... Или убьют?" - отчего ухватил только окончание фразы: -...спецкурс по борьбе с нечистью, - подлинный преподаватель ЗОТИ обвёл класс взглядом. - Думаю - он желает сказать вам небольшую речь, - Снейп отступил в сторону. Вперёд выступил граф. - Для начала скажу простую вещь: нежить - это чудовища. Презренные ничтожества, отказавшиеся от своей сущности ради лёгкого решения собственных проблем, и сдавшиеся на милость сил зла... Ну - за редким исключением... - Гарри с недоумением смотрел на профессора, толкавшего всю эту пафосную чушь, похоже, на полном серьёзе. - А чудовищ - настоящих чудовищ - могут убить только настоящие люди. - Алукард ухмыльнулся под удивлёнными взглядами аудитории и раздражённым - Снейпа. - Что ж. Из каждого здесь присутствующего я сделаю человека. Класс, в который раз за этот урок, дружно побледнел. Ассистентка повторила ухмылку хозяина. Внезапно Снейп удивлённо вскинул брови. - Мисс Грейнджер, - улыбка Алукарда сделалась шире, все изумлённо повернули головы к лучшей студентке курса, - у Вас вопрос? - Да! - Гермиона упрямо глядела на него. - Ваши слова слишком общие. Настоящие люди... Чудовища... Дайте хотя бы один пример нежити. - Пример? Пожалуйста. - Профессор шагнул в зал. Перед ним словно воды морские перед Моисеем подавались в разные стороны ученики. Когда граф проходил мимо, Поттер заметил, как перчатка на его руке будто поплыла и на ней проявился странный символ. Затем Гарри аккуратно повёл головой, уже догадываясь, что увидит... Над задним столом торчали пушистые уши. Спустя миг, видимо, поняв, что замечен, из-под парты появился Шредингер. Заложив руки за спину и с интересом изучая увешанный разным магическим барахлом потолок, он отступал, сохраняя дистанцию между собою и Алукардом. Упершись, наконец, в стену, он вдруг прижал беззащитным жестом руки к груди, пустил из глаза крупную слезу и трагическим голосом завопил: - Вольное студенчество! Да что ж это делается?! Не под покровом ночи, а средь бела дня! - Он всхлипнул. Алукард остановился, не дойдя нескольких шагов, и с интересом начал разглядывать нэка: - Кровавые недобитки плутократии... Поднимают свою преступную длань... И где, спрошу я, вольное студенчество? В центре, можно сказать, - Шредингер обвёл комнату широким жестом, как бы заключая в объятия и картины с изображёнными на них в муках людьми, и сушёных жаб, и прочую непонятную дрянь, висящую повсюду, - храма науки! Алукард ухмыльнулся. А стоявшая возле кафедры ассистентка схватилась за то, что первым подвернулось - этим оказался Снейп - и начала пыхтеть и фыркать. Гарри не сразу понял, что она давится от смеха. Из зала раздался единичный девичий всхлип. А Шредингер, тем временем продолжал: - Не устыдившись великих теней гениев прошлого... А я... - Warsaw, - бросил только одно слово граф. Шредингер немедленно застыл. Затем насупился: - Не шалю, никого не трогаю! И ещё считаю своим долгом предупредить, что кот древнее и... - И давай без цитат из классиков, - продолжил Алукард. Удивлённый Шредингер, Гарри чувствовал, редкое явление. - И давайте без самоволия, - завершил словесную композицию знакомый жёсткий голос экс-зельедельца. Алукард с интересом обернулся. Ассистентка с умным видом изучала потолок. Класс сидел в полностью онемевшем состоянии. - Альберт Шредингер - наш студент. И находится под личной опекой ректора, - Алукард, заинтригованно склонил голову: - Интересные у вас, однако, студенты попадаются. - Он зашагал обратно к кафедре. Шредингер опять разъехался в улыбке, поставил уши торчком, и, гордо ступая, вернулся за парту. Граф остановился перед кафедрой. Повернулся к аудитории. - Я и моя ассистентка, - взмах рукой на девушку, немедленно миленько улыбнувшуюся, - Виктория Серас, будем вести спецкурс борьбы с нежитью. - Ухмылка. - Вопросы есть? - Молчание в ответ Алукард истолковал по-своему. - Вопросов нет... Все свободны.
Когда Гарри, Рон и Гермиона подошли к аудитории зельеделия, они заметили только дюжину человек. Особняком стоял Шредингер. Он сжимал давешний учебник по защите от тёмных искусств и орлом глядел на присутствующих. Возле него мялся Невилл. Ребята переглянулись - они никак не могли вникнуть в предпочтения нэка и их причины. В этот момент дверь класса распахнулась, и на пороге возникли последовательно: сперва необъятный живот, а затем и его владелец - профессор Слизнорт. Пока ученики входили в класс, новый преподаватель широко улыбался им сквозь моржовые усы. Гарри он поприветствовал с особым энтузиазмом. А когда увидел нэка, то весь просиял, подскочил к нему и с восхищением потряс руку: - Рад. Искренне рад. Профессор Слизнорт. И вновь Шредингер дал возможность окружающим полюбоваться на собственную опешившую физиономию. Но замешательство его длилось недолго. Широчайшая и милейшая улыбка украсила собою лицо кошака. - Очень рад, профессор! Знакомство с Вами - величайшая честь для меня! Альберт Шредингер. - Как же - наслышан, - полностью игнорируя Невилла, Слизнорт отвернулся, когда его внимание привлёк Гарри с просьбой об учебниках, которых у него не было. Выяснилось, что с учебниками проблема и у Шредингера. С очаровательной улыбкой он, вслед за Гарри и Роном, подошёл к Слизнорту, выслушал от него порцию комплиментов, милостиво принял приглашение в клуб профессора, от чего Гарри мысленно содрогнулся, и, взяв учебник, в один мягкий прыжок миновал полкласса, схватил Невилла под локоток и уволок его за одну с собой парту. Когда профессор объявил флакончик зелья удачи призом за изготовление отвара Смерти, Гарри склонился над изодранным учебником Слизнорта. С раздражением заметив, что книга исписана вдоль и поперёк прежним владельцем, он, запомнив названия ингредиентов, бросился к шкафу... Где наткнулся на деловито инспектирующего полки Шредингера. Тот внимательно разглядывал их содержимое, недовольно фыркал и шевелил ушами: - Что за убожество?! Ни тебе кислот, ни тебе спирта, ни тебе... Валерьянка!!! - решительным жестом нэк ополовинил запасы корня и без промедления начал жевать один из них. Затем обернулся к Гарри и поделился мнением: - Совсем вы от жизни отстали! Мы в сорок четвёртом бензин разве что из травы не гнали. А у вас тут средневековье какое-то, - проглотил корень, довольно сощурился. В руках он держал кучу стеклянных колб едва ли годных для выполнения работы. Затем бодро двинулся к своему месту. Когда время вышло, Гарри уже имел зелье и понимал, насколько хороши комментарии, оставленные предыдущим владельцем на полях. Слизнорт начал медленно идти вдоль столов, оценивая готовый продукт. Он ничего не говорил, только что-то пыхтел, покачивал головой. Подойдя к столу Шредингера и Невилла, он не ограничился покачиванием головой: - Что это? - несколько удивлённо спросил он, глядя на их варева. - Не знаю, - пискнул было Лонгботтомм, однако нэк моментально перехватил инициативу. Он подпрыгнул на месте и развернулся, поедая профессора честными глазами. Причём развернулся так неудачно, что опрокинул оба котла на пол. В результате Невилл оказался мокрым с головы до ног, а на Шредингера не попало ни капли. Варева на полу смешались и начали интенсивно испаряться. - Ох, простите, простите, - запричитал Шредингер горестно, - я ненароком! Схватил Невилла. - Сейчас я его отмою, а потом вернусь и всё приберу. Хлопнула дверь. Шредингер и Лонгботтомм исчезли. Слизнорт неопределённо повёл усом, потянул носом острый запах смеси, чихнул и, пробормотав что-то нелестное о всякой химии, продолжил инспекцию. Успехи Рона были оценены смешком. Видимо, представившие себе его достижения соседи Невилла и Шредингера угодливо прыснули. Зелье Гермионы заслужило одобрительный кивок и ободряющий смех. Этот смех подхватила половина класса. Слизнорт обернулся. Смех притих, но студенты явно держали его в себе с трудом. Увидев же сделанное Гарри, он хохотнул - с остальных парт раздалось фырканье, там явно зажимали себе рот. Гарри почувствовал, что идиотски улыбается: - Ясный победитель! - восторженно завопил Слизнорт. - Превосходно, Гарри! Ты явно унаследовал дар твоей матери. Лили отлично готовила винт... то есть, - он хохотнул, класс уже не сдерживался, гогоча во всю мочь - ...то есть зелья... Гарри рыдал от счастья. Гермиона и Рон по соседству от души веселились. - Нет! Ну каков стервец! - хохотал Слизнорт. - Какая восхитительная сволочь! Я его обожаю! - Слизнорт по стеночке, сгибаясь от смеха, прошёл до двери, распахнул её. - Все - вон отсюда! - класс, покатываясь со смеху, тянулся к выходу. - Нет! Я обязательно надеру его чудесные мягкие уши! - профессор хватал учеников за ворот и вышвыривал их в коридор, не переставая смеяться.
- Что ты натворил там, в классе? И вообще - зачем я тебе?! - Невилл испуганно смотрел на Шредингера, прижавшись к стене туалета и взяв наизготовку волшебную палочку. Нэк смотрел непривычно серьёзно. В его глубоких и каких-то - Невилл отчётливо это видел - старых глазах не было ни смешинки. - Насчёт класса - не переживай. От веселящего газа ещё никто не умирал. Слизнорт - старый тёртый пердун. Он их выручит. Ты же, - Шредингер поднял указательный палец, - должен быть рядом со мной постоянно. - С какой стати? - возмущённо закричал Невилл. - Потому что я в Хогвартсе не на учёбе, а на работе. И работа моя - ты, - у Невилла испуганно округлились глаза. - Твоя охрана. Я целый чемодан денег извёл на взятки, чтобы попасть к тебе поближе. - От кого охранять? - неуверенно спросил Невилл. - А то ты не знаешь? - нэк ухмыльнулся. - Я уж молчу про вашего нового учителя по защите от тёмных искусств. Он будет пострашнее всех ваших местных чернокнижников вместе взятых. - У Невилла изумлённо округлились глаза. - Но от него я тебя вряд ли смог бы защитить, приди ему в голову блажь ухайдокать именно Невилла Лонгботтомма. - С чего ты взял? - Если бы он был здесь не для охраны, то для уничтожения, - взмахом руки он не дал реплике Невилла сорваться с уст. - Но тогда Хогвартс был бы уже уничтожен... - Шредингер! - прокатился по коридорам и достиг туалета слитный крик многих душ. - О! - рот нэка вновь разъехался в широчайшей улыбке. Глаза озорно заблестели. Он запустил руку в карман, порылся там, извлёк невзрачный корешок. - Ва-лерь-ян-ка! - по складам продекламировал Шредингер и, бросив кусочек в рот, блаженно зажмурился. - Нет, - определённо, МакГоннагалл права. Вам надо воспитывать толерантность к оборотням... Хотя меня предупреждали, что вы тут поголовно расисты. И Шредингер вышел из туалета.
Когда Шредингер в компании Невилла появился в коридоре, у Гарри не было сил не то что надрать эти мягкие уши. У него не было сил даже встать. Единственный, кто прочно держался на ногах, был профессор. - Альберт! - грозно начал он. - Что вы натворили? - Я? - воплощение оскорблённой невинности было столь совершенным, что Гарри чуть ему не поверил. - Да - вы! Вы получите взыскание! До конца полугодия! Внезапно Слизнорт расхохотался. Все удивлённо посмотрели на него. Монументальные усы профессора, его солидный живот - всё колыхалось от смеха. - Браво, Альберт! Ваша задумка восхитительна! Совсем как я в молодые годы, - Гарри с удовольствием насладился секундным ужасом на лице нэка. - Веселящий газ! Просто замечательно! А так ловко удрать - и друга прихватить! - все в изумлении смотрели на хохочущего вполне естественным смехом профессора. - Превосходно! Вы по праву заслужили зелье удачи, но я его вам давать остерегусь, - он снова прыснул. - В общем, по правилам я должен вас наказать - и я так сделаю. Приходите в субботу ко мне в кабинет. Слизнорт, посмеиваясь, вручил Гарри Феликс фелицис, развернулся и бодро пошёл по коридору.
В спальню Гриффиндора студенты возвращались молча. Вокруг Шредингера, тащившего за собой Невилла, образовалась настоящая стена молчания, что нэку, явно, было безразлично. Он бодро вышагивал по коридорам и двигающимся лестницам остроумно, а подчас и едко, комментируя для Невилла обстановку и порядки школы. В гостиной факультета вокруг Шредингера и Невилла собралась небольшая группка шестикурсников, в числе которых был Рон. - Невилл - уйди отсюда, - твёрдо сказал Уизли. Лонгботтом побледнел, но с места не сдвинулся. Уизли удивлённо посмотрел на него. - Невилл... - Правда, Невилл. - бесцеремонно прервал Рона кошак. - Отойди ненадолго в сторонку. Он схватил Лонгботтомма за руку и оттащил в угол комнаты. - Стой здесь, - и с усмешкой развернулся квившейся экзекуции, с интересом подметил, как зрачки Шредингера внезапно сузились и превратились в вертикальные щелочки. Мило улыбаясь, он танцующей походкой шёл к противникам. - Бей его, - воскликнул Уизли, выхватывая волшебную палочку. Гарри не разобрал, что бормотала эта карательная команда, но понял - ничего хорошего они Шредингеру не желают. С некоторых палочек сорвались молнии, с иных - волны света. Некоторые орудия магического труда лишь замерцали, а иные даже не дрогнули. Однако на Шредингера это не произвело никакого впечатления. Он уже стоял за спинами юных героев палочек и маги: - Ну? И что это за чушь? "Герои" обернулись с изумлёнными лицами... А через пару секунд лежали на полу и болезненно стонали. Шредингер с интересом рассматривал палочки, отобранные им у юных волшебников. - Неплохой орнамент, - оценил он одну из них. - Дяде бы понравилось. Остальное - дешёвка, - бросил драгоценные куски дерева перед страдальчески охающими бойцами волшебного фронта. Улыбнулся одной из обаятельнейших своих улыбок, поднял кверху палец: - Объявляется политика разрядки и мирного сосуществования. Мы на ней в своё время немало купонов состригли при торговле оружием. Есть возражения? - студенты, кто мог, энергично замотали головами. - Нет возражений, - нэк достал из кармана какой-то корешок, бросил его в рот, захрумкал. В воздухе потянуло валерьянкой. Затем лизнул руку, почесал ею за ухом, издал звук, напоминающий мурлыканье: - Вот теперь можно и поспать, - сообщил он и пошёл в спальню. Натужно пыхтя и посвистывая "Хогвартс - Экспресс" заскрежетал колёсными парами о рельсы и, вздрогнув, остановился. Немногочисленные пассажиры поезда спрыгивали на землю и неспешно двигались в сторону Хогсмида. По дороге вокруг озера двинулась только парочка угрюмых студентов, обряженных в неопределённого цвета плащи. Низенький толстенький кучер упряжки фестралов подпрыгивал на месте, вглядывался в лицо каждого проходящего мимо с раболепным выражением. Однако, поняв, что этот человек не тот, кого он ожидает, а всего лишь захудалый маг в драном плаще, кривился и, немедленно потеряв интерес, поворачивался к следующему. По мере того, как жиденький ручеёк приезжих иссякал, движения извозчика становились всё более нервными, а выражение лица, с которым он отворачивался от ошибочно принятых им за встречаемых, всё более презрительным. Наконец, показался последний пассажир. Встречающий с надеждой воззрился на него. Глянув под ноги, этот человек спрыгнул на землю, впечатав ноги в мощных армейских ботинках в осеннюю грязь, и распрямился. А потом распрямился ещё раз... И ещё... Кучер с ужасом смотрел на приезжего гиганта, облачённого в тёмный, наглухо запахнутый по случаю непогоды плащ. В несколько широких шагов он достиг багажного вагона, где смурной проводник буквально бросил тому в лицо большой чемодан (извозчик аж подпрыгнул от возмущения при виде такого сервиса в отношении персоны неустановленной важности). Однако на гиганта это хамство не произвело ни малейшего впечатления. Он, ловко увернувшись от импровизированного снаряда, летевшего, казалось, ему в лицо, подхватил свой багаж у самой земли, вежливо не позволив ему коснуться земли, поблагодарил проводника, и развернулся к карете. По мере приближения мужчины извозчик разглядел сперва короткий светлый ёжик на голове, затем круглые очки, сквозь которые глядели спокойные зелёные глаза, безобразный шрам на скуле и, наконец, проглядывающий в раскрывшийся на груди воротник большой крест. Лицо кучера само собой исказилось неприязненной гримасой. Он уже начал было отводить взгляд, видимо, не оставив надежду увидеть других пассажиров. Но его надежды оказались тщетны. - Я - приглашённый в школу Хогвартс консультант, - мягким голосом сказал незнакомец. - Меня должны были встретить. Извозчик тяжело вздохнул, поглядел на гиганта и, сделав знак следовать за собой, двинулся к карете, не сочтя нужным предложить помощь даже из подхалимажа. ...Когда приезжий проходил мимо фестралов кучер больно ткнул локтем одного из них. Фестрал, возмущённый таким наглым обращением, фыркнул, переступил копытами и, мощно взмахнув крыльями, пихнул гиганта с крестом. Тот, к разочарованию извозчика, едва поколебался. Но из-под его плаща, блеснув, что-то выпало на землю. Вслед за мягким шлепком удара раздался характерный звук разматываемой цепи и бряк соударяющегося металла. И снова звук цепи... И снова звук удара металла о металл... И снова... С каждым ударом глаза украдкой смотревшего назад лакея становились всё шире. Из-под плаща незнакомца один за другим выпадали жуткого вида клинки, соединённые по рукоятям мощной цепью. Когда страшное оружие оказалось на земле целиком, консультант как-то застенчиво обратился к встречающему: - Извините, - он как-то беспомощно повёл мощными плечами, - мне надо как-то разобраться с этим, - лёгкий взмах на блестящую кучу смертоносного железа, - не могли бы Вы помочь мне с багажом? - и протянул свой чемодан. Толстяк молча взял поклажу гостя, не удержав её, уронил в грязь, испуганно покосился на приезжего - тот собирал клинки - и пошёл, едва переставляя ноги, за карету. Аккуратно положил ношу путника на запятки, с опаской выглянул из-за угла - незнакомец, согнувшись в три погибели, залезал вовнутрь. Пробормотал: - Почему мне опять так не везёт? И поплёлся к облучку, чтобы направить экипаж к сияющим в лучах восходящего солнца иглам башен замка Хогвартс.
| |
| Категория: Драма | Просмотров: 320 | Автор: Kifa | Связь с автором: turkul@yandex.ru | | |
| Всего комментариев: 0 | |